No de notice : pddn_pisc.1497273916855

Notice créée par : Marie Bisson.

Fundulus

Identifications répertoriées

Identification 1 : le goujon (Gobio gobio Linné, 1758).
Étude(s) : Gauvin 2019.
Source(s) : Figulus, Ichtyologia, 27; 29.
Commentaire : Fundulus et grundulus sont donnés ici comme deux termes équivalents, dont la traduction allemande dans la langue du xvie siècle serait Grundlin. Si grundulus ne se trouve pas dans les dictionnaires latins ni dans les glossaires, le mot fundulus est présent et désigne, sans plus de précision, « un petit poisson qui reste au fond ». Du Cange 1883-1887 s.v. n’hésite pas à préciser qu’il s’agit d’un goujon. Cela correspond bien aux noms vernaculaires cités par Figulus : en effet, le terme allemand Gründling et le mot français vernaculaire grundling désignent bien un poisson européen d’eau douce, le goujon (Gobio gobio Linné, 1758). Le poisson est aussi mentionné dans le dialogue sous le nom de gobio. Gesner 1548, f. 231v commente ainsi le terme : Fundulus, novo nomine, ein grundel. : « Fundulus : nouvelle appellation pour le goujon ».
Relation(s) : Voir Gobio ; Fundula.
CopierCopier dans le presse-papierPour citer cette notice« Fundulus », in Ichtya – Thesaurus Ichtyonymie, état de rédaction de la notice au 21/11/2024. [En ligne : ]