No de notice : pddn_pisc.1599561933409

Notice créée par : Barbara Jacob.

Psitta

Identifications répertoriées

Identification 1 : voir Psetta.
Source(s) : Belon, De aquatilibus, 1, 11, 1.
Commentaire : Psitta est visiblement une autre manière de transcrire en latin le terme grec Ψῆττα (*psētta), ailleurs transcrit psetta (la barbue). Psitta n’est cité que par Belon ; selon lui c’est le terme avec lequel Théodore Gaza a traduit le Ῥόμϐος (*rhombos) d’Aristote, mais Gaza aurait aussi assimilé ce terme au passer, c’est-à-dire le carrelet, ce qui semble indiquer une confusion importante entre deux poissons plats ; Belon semble poursuivre en ce sens en indiquant : Est enim Psitta, ut postea docebimus, Galorum Plya : « En effet, la psitta, comme nous l’enseignerons plus loin, est la plie des Français. » La confusion entre turbot, barbue et plie (ou carrelet) semble ici totale.
CopierCopier dans le presse-papierPour citer cette notice« Psitta », in Ichtya – Thesaurus Ichtyonymie, état de rédaction de la notice au 21/11/2024. [En ligne : ]