CopierCopier dans le presse-papierPour indiquer l’adresse de consultation« Jean de Cuba - Hortus sanitatis, Tractatus de piscibus IV.  », in Bibliothèque Ichtya, état du texte au 09/05/2025. [En ligne : ]
CopierCopier dans le presse-papierSource de référence
Hortus sanitatis : Livre IV, Les Poissons, Catherine Jacquemard, Brigitte Gauvin, Marie-Agnès Lucas-Avenel, Presses universitaires de Caen, Caen, 2013.consultable en ligne

Zedrosus, zidrach et ziphius (Épernay, BM, Inc. 3017)

1. VB SN, 17, 138, 1
[α] TC nat.6, 57
Ex Libro de naturis rerum2philologieLe texte de Vincent de Beauvais reprend fidèlement la première partie de la notice de Thomas de Cantimpré (TC 6, 57) mais non l’interprétation moralisante. La source en est Plin. nat. 9, 7 : Gedrosos, qui Arabim amnem accolunt, Alexandri Magni classium praefecti prodiderunt in domibus fores maxillis beluarum facere, ossibus tecta contignare, ex quibus multa quadragenum cubitorum longitudinis reperta.. [α] Zidrosi3apparatzedrosi 1536. beluae marinae sunt Arabiam incolentes. Quarum ossa adeo magna sunt ut fores in domibus et palatiis, tigna et alia structurae necessaria de illis commode secentur : quadraginta namque cubitorum magnitudinis reperiuntur.
2. VB SN, 17, 138, 1
[α] compil.
[β] TC nat.6, 58
In4apparatin — supra non hab. VB. libro ut supra5philologieVincent de Beauvais reprend fidèlement le texte de Thomas de Cantimpré. L’hippocampe (hippocampus) n’est cité par Pline que dans différents remèdes au livre 32..[β] Zidrach6apparatzidraach VBd. est monstrum forma mirabile, quod praetendit malitiam in sua figuratione, sed innocuum reperitur. Caput habet ut equus, sed forma minori7apparatminor 1536.. Corpus autem ex omni parte draconi simillimum est totumque diversimode coloratum. Caudam habet longam secundum quantitatem corporis sui, gracilem et tortuosam, ut anguis. Pinnas habet8apparathabet post quoque hab. VB. quoque, sicut piscis9apparatpost piscis hab. aliquis VB..
3. VB SN, 17, 138, 1
[β] compil.
[γ] TC nat.6, 60
In10apparatin — libro non hab. VB. eodem libro11philologieLe texte de Vincent de Beauvais diffère sensiblement de celui de Thomas de Cantimpré, plus long ; on retrouve cependant la dernière phrase, reprise fidèlement, et les idées de terreur et de singularité attachées à cet animal monstrueux..[γ] Siphius est marina belua valde formidabilis et omnium animalium generi valde dissimilis. Forma singularis : hujus namque caput, si videris, monstruosum est omnino ; si oris abyssum, fugies velut imaginem mortis ; si oculos, horrebis ; si reliquum corpus, nihil in rebus simile te vidisse fateberis.

Notes d’apparat :

3. zedrosi 1536. | 

4. in — supra non hab. VB. | 

6. zidraach VBd. | 

7. minor 1536. | 

8. habet post quoque hab. VB. | 

9. post piscis hab. aliquis VB. | 

10. in — libro non hab. VB.

Notes philologiques :

2. Le texte de Vincent de Beauvais reprend fidèlement la première partie de la notice de Thomas de Cantimpré (TC 6, 57) mais non l’interprétation moralisante. La source en est Plin. nat. 9, 7 : Gedrosos, qui Arabim amnem accolunt, Alexandri Magni classium praefecti prodiderunt in domibus fores maxillis beluarum facere, ossibus tecta contignare, ex quibus multa quadragenum cubitorum longitudinis reperta. | 

5. Vincent de Beauvais reprend fidèlement le texte de Thomas de Cantimpré. L’hippocampe (hippocampus) n’est cité par Pline que dans différents remèdes au livre 32. | 

11. Le texte de Vincent de Beauvais diffère sensiblement de celui de Thomas de Cantimpré, plus long ; on retrouve cependant la dernière phrase, reprise fidèlement, et les idées de terreur et de singularité attachées à cet animal monstrueux.