Caab et canis marinus (Épernay, BM, Inc. 3017)
[] compil.
[α] TC nat.6, 9
Isidorus2apparatisidorus non hab. VB.3philologieMarqueur erroné. La notice de Vincent de Beauvais ne comporte pas de marqueur introducteur, le chapitre précédent se concluant sur une citation de Thomas de Cantimpré : comme déjà à plusieurs reprises, le compilateur de l’Hortus sanitatis a attribué le passage à Isidore de Séville sans s’imposer de vérifier l’exactitude de cette assertion. Vincent de Beauvais suit ici de très près Thomas de Cantimpré.. [α] Caab est animal marinum4apparatmarinus 1536. habens pedes parvos respectu sui corporis, quod utique magnum est. Sunt autem pedibus vaccae similes. Horum unus longus est, cartilaginosus, osse carens ; quo utitur loco manus in omnibus. Per ipsum enim eradicat quod vult et5apparatpost et hab. per 1491 Prüss1 1536. cibaria per eum accipit6apparataccipitur 1491 Prüss1. eaque ori suo reddit. Et cum natat in aqua, spirat in ea. Sed spirando anhelitu suo aquam in corpus suum attrahit7apparattrahit VBd.. Qua cum repletus fuerit, ad aerem recurrens eam rejicit et sic respirat.
[α] compil.
[β] TC nat.6, 13
Idem8apparat idem non hab. VB.9philologieVincent de Beauvais suit de près Thomas de Cantimpré.. [β] Canis10apparatpost canis add. marinus 1536. est marina11apparatmarina del. 1536. belua terribilis et hostilis omni animanti, quod ejus verberibus caedit. Robustissimos12apparatrobustissimos… bronchos (bronchos correximus : branchos 1491 Prüss1 1536 VB2 )… formatos : robustissimas… branchias… formatas VBd. habet bronchos clavorum modo formatos. Hi venantur per mare greges piscium instar canum in terra feras venantium, excepto quod latrare nequeunt ; sed pro latratu afflatum horribilem habent. Insequentes ergo piscium greges ad loca angusta coartant13apparatcoarctant VBd., et sic in coartatos14apparatcoarctatos VBd. crudeli morte grassantur. Piscatores vero, loca notantes in quibus absconditi pisces a fuga latebant, retibus capiunt circumclusos. Hae vero beluae difficulter multis tridentibus confici possunt.
[γ] Isid. orig.12, 6, 516sourcesNomina instituta sunt […] ex moribus terrestrium, ut canes in mari a terrenis canibus nuncupati, quod mordeant.
Item15apparatisidorus VB.. [γ] Canis marinus a similitudine morum canis terrestris dicitur, eo scilicet quod mordeat.
Notes d’apparat :
2. isidorus non hab. VB. |
4. marinus 1536. |
5. post et hab. per 1491 Prüss1 1536. |
6. accipitur 1491 Prüss1. |
7. trahit VBd. |
8. idem non hab. VB. |
10. post canis add. marinus 1536. |
11. marina del. 1536. |
12. robustissimos… bronchos (bronchos correximus : branchos 1491 Prüss1 1536 VB2 )… formatos : robustissimas… branchias… formatas VBd. |
13. coarctant VBd. |
14. coarctatos VBd. |
15. isidorus VB.
Notes philologiques :
3. Marqueur erroné. La notice de Vincent de Beauvais ne comporte pas de marqueur introducteur, le chapitre précédent se concluant sur une citation de Thomas de Cantimpré : comme déjà à plusieurs reprises, le compilateur de l’Hortus sanitatis a attribué le passage à Isidore de Séville sans s’imposer de vérifier l’exactitude de cette assertion. Vincent de Beauvais suit ici de très près Thomas de Cantimpré. |
9. Vincent de Beauvais suit de près Thomas de Cantimpré.
Notes de source :
16. Nomina instituta sunt […] ex moribus terrestrium, ut canes in mari a terrenis canibus nuncupati, quod mordeant.