Celethy et ceruleo (Épernay, BM, Inc. 3017)
[α] TC nat.6, 11
Ex Libro de naturis2apparatnatura VB2. rerum3philologieLes informations données par Vincent de Beauvais se retrouvent chez Thomas de Cantimpré, mais le texte présente un grand nombre de différences dans l’ordre des phrases et des mots.. [α] Celethy4apparatcelethi VBd ut semper. secundum Aristotelem est animal marinum quod praeter5apparatpropter 1536. morem aliorum ova in matrice sua generat. Quibus illic debito tempore fotis6apparatfortes 1491 Prüss1 1536.7philologieL’auteur de l’Hortus sanitatis a confondu fotis et fortes et écrit : Quibus illic debito tempore fortes exeunt vermes ex illis. Si fortes peut, par le sens, être associé à vermes, on ne peut plus en revanche donner de fonction à illis ; pour cette raison, nous avons décidé de corriger le texte. exeunt vermes ex illis. Quos cum pepererint8apparatpeperint 1491 Prüss1 VB2., incredibili celeritate fiunt animalia perfecta parentibus similia. Cor habet magnum, et tamen est valde timorosum. Grauiter dormit, ita ut manu capi possit9philologieD’après Arist. HA 537 a 31-32 MS : Celeti vero dormit graviter, quod potest capi manu..
[β] Arist. HA, 591 b 10 MS10sourcesEt quedam animalia comedunt carnem tantum, sicut celeki.
[γ] Arist. HA, 564 b 15-16 MS11sourcesEt diximus quod omnes pisces ovant preter celeon, quod generat animal, quoniam in primo ovat in se. Et omnes pisces nutriunt suos filios preter ranas.
[δ] Arist. HA, 543 a 14 MS13sourcesEt femine huiusmodi faciunt ova parva et post finditur et crescunt cito, sicut ova animalis quod dicitur aburroz.
[ε] Arist. HA, 489 b 30 MS15sourcesEt quidam piscis qui dicitur celeti non habet alas […].
[ζ] Arist. ?
[η] Arist. HA, 566 a 17 MS18sourcesCeleti autem generat multotiens in sex mensibus.
[θ] Arist. HA, 566 a 25-28 MS20sourcesEt celeti exit a profundo maris et pullificat prope terram ; et hoc facit propter calorem et ut auferatur timor a suis pullis.
Aristoteles. [β] Celethy est ex animalibus carnem comedentibus. [γ] Celethy quidem habet ova, unum completum intra, quod et parit extra. Ceteri vero pisces ovant extra ova incompleta excepta rana marina12philologieVincent de Beauvais et l’auteur de l’Hortus sanitatis n’ont pas compris ce passage, et leur texte est très obscur.. [δ] Ova haec post parvitatem cito crescunt sicut vermes quae14apparatqui VB. generantur ex animali parvo valde ; deinde crescunt per se. [ε] Celethy non habet alas ; [ζ] sed habet simile16apparatsimilem 1491 Prüss1 1536. radicibus in terra crescentibus17philologieLa deuxième partie de la phrase de l’Hortus sanitatis est visiblement incomplète et ne peut être comprise. Les deux passages de la traduction latine d’Aristote qui concernent les membres du celethy sont les suivants : Et quidam piscis qui dicitur celeti non habet alas sicut omne quod est de eo amplum, caudatum ut illud quod vocatur bascheamatis et iste modus non natat nisi per amplitudinem corporis eius (Arist. HA 489 b 30 MS) ; Omnes autem modi animalium qui dicuntur celeti habent creationem brancorum cartilaginosam (Arist. PA 696 b 5-6 MS). Serait-ce une de ces phrases qui aurait été mal interprétée ?. [η] Generat autem multotiens, scilicet sex mensibus19philologieCe n’est pas ce que dit le texte grec, dont deux indications ont donné lieu à confusion ; l’une (Arist. HA 566 a 17) : « Les sélaciens sont, d’autre part, sujets à la superfétation et leur gestation dure au maximum six mois » (Louis 1968, 85) ; l’autre (Arist. HA 566 a 21-22) : « les autres squales ont des petits deux fois par an, à l’exception de la roussette » (Louis 1968, 85).. [θ] Exit a profundo maris et pullificat prope terram ; quod facit propter calorem21apparatcolorem VBd. et ut a pullis suis auferat timorem.
Notes d’apparat :
2. natura VB2. |
4. celethi VBd ut semper. |
5. propter 1536. |
6. fortes 1491 Prüss1 1536. |
8. peperint 1491 Prüss1 VB2. |
14. qui VB. |
16. similem 1491 Prüss1 1536. |
21. colorem VBd.
Notes philologiques :
3. Les informations données par Vincent de Beauvais se retrouvent chez Thomas de Cantimpré, mais le texte présente un grand nombre de différences dans l’ordre des phrases et des mots. |
7. L’auteur de l’Hortus sanitatis a confondu fotis et fortes et écrit : Quibus illic debito tempore fortes exeunt vermes ex illis. Si fortes peut, par le sens, être associé à vermes, on ne peut plus en revanche donner de fonction à illis ; pour cette raison, nous avons décidé de corriger le texte. |
9. D’après Arist. HA 537 a 31-32 MS : Celeti vero dormit graviter, quod potest capi manu. |
12. Vincent de Beauvais et l’auteur de l’Hortus sanitatis n’ont pas compris ce passage, et leur texte est très obscur. |
17. La deuxième partie de la phrase de l’Hortus sanitatis est visiblement incomplète et ne peut être comprise. Les deux passages de la traduction latine d’Aristote qui concernent les membres du celethy sont les suivants : Et quidam piscis qui dicitur celeti non habet alas sicut omne quod est de eo amplum, caudatum ut illud quod vocatur bascheamatis et iste modus non natat nisi per amplitudinem corporis eius (Arist. HA 489 b 30 MS) ; Omnes autem modi animalium qui dicuntur celeti habent creationem brancorum cartilaginosam (Arist. PA 696 b 5-6 MS). Serait-ce une de ces phrases qui aurait été mal interprétée ? |
19. Ce n’est pas ce que dit le texte grec, dont deux indications ont donné lieu à confusion ; l’une (Arist. HA 566 a 17) : « Les sélaciens sont, d’autre part, sujets à la superfétation et leur gestation dure au maximum six mois » (Louis 1968, 85) ; l’autre (Arist. HA 566 a 21-22) : « les autres squales ont des petits deux fois par an, à l’exception de la roussette » (Louis 1968, 85).
Notes de source :
10. Et quedam animalia comedunt carnem tantum, sicut celeki. |
11. Et diximus quod omnes pisces ovant preter celeon, quod generat animal, quoniam in primo ovat in se. Et omnes pisces nutriunt suos filios preter ranas. |
13. Et femine huiusmodi faciunt ova parva et post finditur et crescunt cito, sicut ova animalis quod dicitur aburroz. |
15. Et quidam piscis qui dicitur celeti non habet alas […]. |
18. Celeti autem generat multotiens in sex mensibus. |
20. Et celeti exit a profundo maris et pullificat prope terram ; et hoc facit propter calorem et ut auferatur timor a suis pullis.