Hortus sanitatis : Livre IV, Les Poissons, , , , Presses universitaires de Caen, Caen, 2013.consultable en ligne
Allec (Épernay, BM, Inc. 3017)
1. VB SN, 17, 30, 4
[α] TC nat.7, 5
Ex Libro de naturis rerum2philologieVincent de Beauvais suit de très près Thomas de Cantimpré.. [α] Allec est piscis marinus admodum parvus in occiduo mari quod mediterraneum est inter majorem Britanniam et Germaniam. Cumque3apparathoc ut VBd. unumquodque fere genus piscium marinorum habeat4apparathabet VBd. tempus suum in quo solo sit bonum – scilicet ab Augusto usque ad Decembrem –, qui, cum recens captus fuerit, delicatiorem cibum praebet5philologieLa modification par l’auteur de l’Hortus sanitatis du Speculum naturale (cumque […] habeat au lieu de hoc ut […] habet) crée, entre les deux propositions de la phrase, une relation sémantique aberrante, mais comme la phrase reste compréhensible, nous avons conservé le texte tel qu’il a toujours été édité.. Salsus autem in usum hominum ultra quam alii pisces sanus durare potest. Omnium quoque fere piscium solus aqua vivit tantum nec nisi in aqua vivere potest. Nam statim ut aeris serena contigerit, expirat nec ulla mora est inter contactum aeris et expirationem. Oculi ejus instar luminis de nocte lucent in mari ; sed horum virtus6apparatvirus 1491. cum ipso pisce moritur. Ubicumque super aquas in mari lumen vident, gregatim adnatant, et hoc astu tum7apparatdum VB. ad retia dictis temporibus alliciuntur, quasi parati ad capiendum divino munere in usus hominum deducuntur. Hibernis autem temporibus secreto maris8apparatsecreto maris : secrete maris 1491 Prüss1 secretae mari 1536. usque ad tempus debitum absconduntur, et hoc circa Germaniam.
[α] TC nat.7, 5
Ex Libro de naturis rerum2philologieVincent de Beauvais suit de très près Thomas de Cantimpré.. [α] Allec est piscis marinus admodum parvus in occiduo mari quod mediterraneum est inter majorem Britanniam et Germaniam. Cumque3apparathoc ut VBd. unumquodque fere genus piscium marinorum habeat4apparathabet VBd. tempus suum in quo solo sit bonum – scilicet ab Augusto usque ad Decembrem –, qui, cum recens captus fuerit, delicatiorem cibum praebet5philologieLa modification par l’auteur de l’Hortus sanitatis du Speculum naturale (cumque […] habeat au lieu de hoc ut […] habet) crée, entre les deux propositions de la phrase, une relation sémantique aberrante, mais comme la phrase reste compréhensible, nous avons conservé le texte tel qu’il a toujours été édité.. Salsus autem in usum hominum ultra quam alii pisces sanus durare potest. Omnium quoque fere piscium solus aqua vivit tantum nec nisi in aqua vivere potest. Nam statim ut aeris serena contigerit, expirat nec ulla mora est inter contactum aeris et expirationem. Oculi ejus instar luminis de nocte lucent in mari ; sed horum virtus6apparatvirus 1491. cum ipso pisce moritur. Ubicumque super aquas in mari lumen vident, gregatim adnatant, et hoc astu tum7apparatdum VB. ad retia dictis temporibus alliciuntur, quasi parati ad capiendum divino munere in usus hominum deducuntur. Hibernis autem temporibus secreto maris8apparatsecreto maris : secrete maris 1491 Prüss1 secretae mari 1536. usque ad tempus debitum absconduntur, et hoc circa Germaniam.
2. VB SN, 17, 30, 1
[β] Isid. orig.12, 6, 399sourcesAllec pisciculus ad liquorem salsamentorum idoneus, unde et nuncupatus.
Isidorus. [β] Allec piscis est ad liquorem salsamentorum idoneus. Unde et nuncupatus.
[β] Isid. orig.12, 6, 399sourcesAllec pisciculus ad liquorem salsamentorum idoneus, unde et nuncupatus.
Isidorus. [β] Allec piscis est ad liquorem salsamentorum idoneus. Unde et nuncupatus.
3. VB SN, 17, 30, 2
[γ] VB SN, 17, 30, 2
Actor. [γ] Fertur autem allec ex puro aquae elemento vivere, sicut salamandra ex igne.
[γ] VB SN, 17, 30, 2
Actor. [γ] Fertur autem allec ex puro aquae elemento vivere, sicut salamandra ex igne.
Notes d’apparat :
3. hoc ut VBd. |
4. habet VBd. |
6. virus 1491. |
7. dum VB. |
8. secreto maris : secrete maris 1491 Prüss1 secretae mari 1536.
Notes philologiques :
2. Vincent de Beauvais suit de très près Thomas de Cantimpré. |
5. La modification par l’auteur de l’Hortus sanitatis du Speculum naturale (cumque […] habeat au lieu de hoc ut […] habet) crée, entre les deux propositions de la phrase, une relation sémantique aberrante, mais comme la phrase reste compréhensible, nous avons conservé le texte tel qu’il a toujours été édité.
Notes de source :
9. Allec pisciculus ad liquorem salsamentorum idoneus, unde et nuncupatus.