CopierCopier dans le presse-papierPour indiquer l’adresse de consultation« Jean de Cuba - Hortus sanitatis, Tractatus de piscibus IV.  », in Bibliothèque Ichtya, état du texte au 09/05/2025. [En ligne : ]
CopierCopier dans le presse-papierSource de référence
Hortus sanitatis : Livre IV, Les Poissons, Catherine Jacquemard, Brigitte Gauvin, Marie-Agnès Lucas-Avenel, Presses universitaires de Caen, Caen, 2013.consultable en ligne

Karabo et kylon (Épernay, BM, Inc. 3017)

1. VB SN, 17, 117, 1
[] compil.
[α] TC nat.6, 31
Isidorus2apparatisidorus non hab. VB.3philologieLe marqueur est erroné. Le texte de Vincent de Beauvais est très proche de celui de Thomas de Cantimpré. Le terme karabo n’apparaît pas chez Isidore de Séville..[α] Karabo4apparatkarabos VBd ut saepe. stercore vivit et luto foedaturque cibo propter hoc5philologieLe texte de l’Hortus sanitatis, repris à Vincent de Beauvais, manque de clarté. La même idée est exprimée plus clairement par Albert le Grand (AM 24, 67 (38)) : Lutum autem et herbulas comedit, et ideo, cum finditur, multum de luto invenitur in corpore suo, et par Thomas de Cantimpré (TC 6, 31) : Karabo fedatur cibo ; stercore et luto vivit, et ideo animal ponderosum est. Et cum finditur venter eius, multum de luto invenitur in eo.. Animal ponderosum est ; caudam habet latam, et ideo, quando pugnat, leviter se vertit. Hujus enim generis monstra fortissime pugnant inter se velut arietes muniuntque se multitudine sociorum adversae partes. Unde frequenter visi sunt ambulare, sicut greges, ad invicemque bella partiri. Fiunt autem in animalibus bella quattuor de causis, scilicet propter naturalem superbiam, propter cibum, propter coitum, propter fetum ; sicut gallina propter fetum cum corvo pugnat et anser cum cornice.

Notes d’apparat :

2. isidorus non hab. VB. | 

4. karabos VBd ut saepe.

Notes philologiques :

3. Le marqueur est erroné. Le texte de Vincent de Beauvais est très proche de celui de Thomas de Cantimpré. Le terme karabo n’apparaît pas chez Isidore de Séville. | 

5. Le texte de l’Hortus sanitatis, repris à Vincent de Beauvais, manque de clarté. La même idée est exprimée plus clairement par Albert le Grand (AM 24, 67 (38)) : Lutum autem et herbulas comedit, et ideo, cum finditur, multum de luto invenitur in corpore suo, et par Thomas de Cantimpré (TC 6, 31) : Karabo fedatur cibo ; stercore et luto vivit, et ideo animal ponderosum est. Et cum finditur venter eius, multum de luto invenitur in eo.