Copier dans le presse-papierPour indiquer l’adresse de consultation« Anonyme - [Bestiaire, 2e famille]. », in Bibliothèque Ichtya,
état du texte au 21/11/2024. [En ligne : ]
Copier dans le presse-papierSource de référence
Fichier nativement numérique.
Édité et traduit par Mathieu Illana ; Brigitte Gauvin.CXVI. Le dauphin
2. [α] Isid. orig.12, 6, 11
[α] Les dauphins tirent leur nom ou leur appellation soit du fait qu’ils suivent les voix humaines, soit du fait qu’ils se rassemblent en troupeau pour écouter la musique. Rien, dans la mer, n’est plus rapide qu’eux, car en effet, la plupart du temps, ils dépassent avec rapidité les navires, en sautant au-dessus d’eux. Or, quand ils jouent, dans les flots, et qu’ils se heurtent aux murs d’eau en y plongeant la tête la première, on croit qu’ils annoncent les tempêtes. On les appelle « camus » à juste titre. Il existe aussi, dans les eaux du Nil, une espèce de dauphin au dos dentelé qui tue les crocodiles en déchirant les parties tendres de leur ventre.
[α] Les dauphins tirent leur nom ou leur appellation soit du fait qu’ils suivent les voix humaines, soit du fait qu’ils se rassemblent en troupeau pour écouter la musique. Rien, dans la mer, n’est plus rapide qu’eux, car en effet, la plupart du temps, ils dépassent avec rapidité les navires, en sautant au-dessus d’eux. Or, quand ils jouent, dans les flots, et qu’ils se heurtent aux murs d’eau en y plongeant la tête la première, on croit qu’ils annoncent les tempêtes. On les appelle « camus » à juste titre. Il existe aussi, dans les eaux du Nil, une espèce de dauphin au dos dentelé qui tue les crocodiles en déchirant les parties tendres de leur ventre.