CopierCopier dans le presse-papierPour indiquer l’adresse de consultation« Ambroise - Hexaméron, livre 5, chapitres 1-11.  », in Bibliothèque Ichtya, état du texte au 21/11/2024. [En ligne : ]
CopierCopier dans le presse-papierSource de référence

Fichier nativement numérique.

Édité et traduit par Frédérik Bourrema ; Brigitte Gauvin.

VI.

2. [α] Mt, 13, 47-501sourcesIterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare, et ex omni genere piscium congreganti. Quam, cum impleta esset, educentes, et secus littus sedentes, elegerunt bonis in vasa, malos autem foras miserunt. Sic erit in consummatione saeculi : exibunt angeli, et separabunt malos de medio justorum, et mittent eos in caminum ignis.
[β] Mt, 24-262sourcesQuid tibi videtur Simon ? reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum ? a filiis suis, an ab alienis ? Et ille dixit : Ab alienis. Dixit illi Jesus : Ergo liberi sunt filii. Ut autem non scandalizemus eos, vade ad mare, et mitte hamum : et eum piscem, qui primus ascenderit, tolle : et aperto ore ejus, invenies staterem : illum sumens, da eis pro me et te.
15. Tu es donc un poisson, homme ! Écoute pourquoi tu es un poisson : [α] « Le royaume des cieux est semblable à un filet jeté dans la mer, qui prend ensemble des poissons de toutes espèces. Quand le filet est plein, les pêcheurs le portent au rivage, s’asseoient et choisissent les meilleurs poissons pour les mettre dans des pots, mais se débarrassent des mauvais. Il en sera ainsi lors de la fin des temps : les anges sortiront et sépareront les mauvais des justes et les jetteront dans la fournaise ardente. » Il y a donc de bons et de mauvais poissons : les bons sont conservés pour leur valeur, les mauvais brûlent sans attendre. Le bon poisson, les filets ne le retiennent donc pas, ils l’élèvent, et l’hameçon ne le tue pas, il ne le fait pas mourir, mais l’inonde du sang de la précieuse blessure ; dans la profession de foi qui émane de sa bouche, on trouve la somme voulue pour payer l’impôt de l’apôtre et l’impôt du Christ. Ainsi il est écrit, selon les mots du Seigneur : [β] « “Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils le tribut et l’impôt : de leurs fils ou bien des étrangers ?” et Pierre a répondu : “Des étrangers !” Alors le Seigneur a dit : “Va à la mer et jette ton hameçon, tire le premier poisson qui viendra : en lui ouvrant la bouche, tu trouveras un statère. Prends-le et donne-le-leur pour toi et pour moi.” »
3. [γ] Lc, 5, 43sourcesDuc in altum, et laxate retia vestra in capturam..
[δ] Lc, 5, 104sourcesNoli timere : ex hoc jam homines eris capiens.
[ε] Act, 7, 555sourcesEcce video caelos apertos, et Filium hominis stantem a dextris Dei.
16. Ne crains donc pas, bon poisson, l’hameçon de Pierre : il ne tue pas, il consacre ! Ne te méprise pas comme quelque chose de peu de prix parce que tu vois la faiblesse de ton corps : tu as dans la bouche de quoi payer pour le Christ et pour Pierre. Ne crains pas les filets de Pierre, à qui Jésus dit : [γ] « Avance vers la haute mer : tu y jetteras tes filets. » Et il ne les jette pas du côté gauche, mais à droite, comme le Christ l’avait ordonné. Ne crains pas le sein de Pierre puisqu’il lui a été dit : [δ] « Désormais, tu donneras vie à des hommes. » Ainsi il envoya ses filets et y prit Étienne qui, selon l’Évangile, monta le premier, avec dans sa bouche le statère de la justice. Ensuite, affirmant fermement sa foi, il s’écria : [ε] « Voici que je vois les cieux ouverts et le fils de l’Homme se tient à la droite de Dieu. » Le Seigneur Jésus se tenait devant ce poisson : il savait, en effet, que celui-ci avait dans sa bouche de quoi lui payer son impôt. Enfin, par son glorieux martyre, en généreux témoin, Étienne a pleinement satisfait au jugement et à l’enseignement de Pierre et à la grâce du Christ.

Notes de source :

1. Iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare, et ex omni genere piscium congreganti. Quam, cum impleta esset, educentes, et secus littus sedentes, elegerunt bonis in vasa, malos autem foras miserunt. Sic erit in consummatione saeculi : exibunt angeli, et separabunt malos de medio justorum, et mittent eos in caminum ignis. | 

2. Quid tibi videtur Simon ? reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum ? a filiis suis, an ab alienis ? Et ille dixit : Ab alienis. Dixit illi Jesus : Ergo liberi sunt filii. Ut autem non scandalizemus eos, vade ad mare, et mitte hamum : et eum piscem, qui primus ascenderit, tolle : et aperto ore ejus, invenies staterem : illum sumens, da eis pro me et te. | 

3. Duc in altum, et laxate retia vestra in capturam.. | 

4. Noli timere : ex hoc jam homines eris capiens. | 

5. Ecce video caelos apertos, et Filium hominis stantem a dextris Dei.