CopierCopier dans le presse-papierPour indiquer l’adresse de consultation« Albertus Magnus - De animalibus liber XXIV.  », in Bibliothèque Ichtya, état du texte au 08/09/2024. [En ligne : ]
CopierCopier dans le presse-papierSource de référence
Albert Le Grand, Albertus Magnus, De animalibus, libri XXVI. Nach del Cölner Urschrift, Hermann Stadler (éd.), Münster, Aschendorff (Beiträge zur Geschichte der Philosophie und Theologie des Mittelalters ; 16), 1920.

<37. Canes>

Source : TC, De canibus marinis (6, 13).
1. [α] AM?
37. [α] Canes sunt marini irsuti sicut canes, lucentibus oculis et pedibus brevibus anterius, sed retro pelle stricta et tenui magis ad gubernaculum caudae formata quam ad pedes, et est valde debilis incessus ; et mordax valde est et insequitur pisces, magnos pisces mordens et occidens ; et venatur gregatim cum multis de genere suo et multos in unum locum coagitat pisces1sourcesPour la fin de sa notice, Albert le Grand résume la fin du chapitre de Thomas de Cantimpré mais ne reprend pas les lignes dans lesquelles celui-ci commet un important contresens sur Pline. Là où Pline décrit des chiens à l’assaut d’un poulpe gigantesque (Plin. nat. 9, 92 : Namque et adflatu terribili canes agebat, nunc extremis crinibus flagellatos, nunc robustioribus bracchiis clauarum modo incussos, aegreque multis tridentibus confici potuit), Thomas de Cantimpré croit lire un texte sur les chiens de mer..

Notes de source :

1. Pour la fin de sa notice, Albert le Grand résume la fin du chapitre de Thomas de Cantimpré mais ne reprend pas les lignes dans lesquelles celui-ci commet un important contresens sur Pline. Là où Pline décrit des chiens à l’assaut d’un poulpe gigantesque (Plin. nat. 9, 92 : Namque et adflatu terribili canes agebat, nunc extremis crinibus flagellatos, nunc robustioribus bracchiis clauarum modo incussos, aegreque multis tridentibus confici potuit), Thomas de Cantimpré croit lire un texte sur les chiens de mer.